国内外で記事になってるレビューはもちろん
ツイッターでもいろんな映画評論家がコメントしてるけど、大成功してるらしい
【レビュー】『名探偵ピカチュウ』、初のハリウッド実写化が成功した理由は?
https://www.cinemacafe.net/article/2019/04/30/61364.html
世界中で愛される人気ゲーム「ポケットモンスター」の世界観を、
ハリウッドが初めて実写映画化した『名探偵ピカチュウ』は、“ゲームの映画化”の数少ない成功例であり、
GWに誰もが純粋に楽しめるエンタメ作品。嫌いになる理由が見つからない、キュートな良作だ。
レビュー 生命と絆の大切さ伝える、ポケモン映画の意思を受け継いだ見事な実写化
https://eiga.com/movie/90321/critic/
ポケモン映画シリーズは、全米でも一世風靡した劇場版一作目「ミュウツーの逆襲」の時から、
ずっと生命の大切さや家族や仲間との絆を描き続けてきた。その想いは本作にも受け継がれている。
家族みんなで楽しめ、子どもたちに大切な何かを残していく。ファンの期待を裏切らない、
これぞポケモン映画といった充実の出来栄えだ。
(杉本穂高)
IGNJ REVIEW / 2019年4月27日 映画『名探偵ピカチュウ』 レビュー
https://jp.ign.com/detective-pikachu-the-movie/35174/review/
結論から言うと、アニメやゲームの実写化においてもっとも困難なこのミッションを、『名探偵ピカチュウ』は見事にクリアしている。
文句なしに魅力的なポケモンたちの姿
世界中で広がり続けているポケモンフランチャイズの新たな可能性を示す作品としては、
『名探偵ピカチュウ』は実写版ポケモンに必要なものを理解し、映像でそれを表現することに成功している。
負けを知りたい
まあキャストとスタッフと予告見る限り失敗する方が難しいわな
割と楽しみ
あれ?IGNは酷評してたんじゃなかったっけ
>>16
探偵といいつつ探偵っぽくない、後半のストーリーが少しひっかかるという事にも触れつつ、トータルでは高評価
コラム:細野真宏の試写室日記 – 第27回
本音で薦めたい作品があれば随時紹介します。更新がないときは、別分野の仕事で忙しいときなのか、あるいは……?(笑)
第27回 「名探偵ピカチュウ」。令和で「ポケモン」が再び勢いを取り戻せるのか?
https://eiga.com/extra/hosono/27/
日本のコンテンツがハリウッドで映画化されることで世界に広がっていくのは、基本的には日本経済にプラスに作用します。
ただ、もちろん例外もあり「ドラゴンボール」の実写ハリウッド版のように、似て非なるものにされてしまうと目も当てられなくなります…。
その点、今回の「名探偵ピカチュウ」は、日本での配給元の東宝が出資もして、
製作にも大きく関わっているため、クオリティーコントロールはしっかりできているのです。
まず、私は字幕版で見ましたが、いま思うとこれが少し失敗だったのかな、と分析しています。
本作の斬新なところは「なぜかピカチュウがオッサン声」で、しかも「その声をライアン・レイノルズが担当」という前情報で、私の頭は、
【ピカチュウの声がライアン・レイノルズという、良い意味でふざけた設定なら「デッドプール」並みのライアン・レイノルズの毒舌が見られるんだよね?
しかも、ピカチュウでやるなら、場合によっては同じ感じのクマのぬいぐるみの「テッド」のようなラインまで行く可能性もあるってことだよね?】と、勝手に先入観を持ってしまっていたのです。
そもそも子供もメインであるわけで、そこまで「ポケモン」の世界観を壊すことが起こるはずもなく、
私の勝手な思い込みから「あれ、そこまで大した作品ではない?」と感じてしまっていたのです。
そこで、頭をリセットするために吹替版で見てみましたが、
なるほど、確かにこれは「いつものポケモン」だと思ってハードルを上げずに見ると、出来は良いですね!
これまでピカチュウをかわいいと思っていた人は、実写化のピカチュウでは、さらにその思いは強くなると思います。
この実写化は、本当にアリでした。
ちなみに、そもそも日本のコンテンツなので、絶対に吹替版のほうが作品の良さが伝わって良いと思いました。
私は字幕版の時は笑えませんでしたが、吹替版のほうは、さすが本家の東宝がよりセンスのある言葉選びを行っているので、
作品のディテールもようやく理解できましたし、試写室でも字幕版より吹替版のほうが笑いも多く起こり、反応も良かったです。
渡辺謙にしても、わざわざ英語で話されるよりは、本人が吹替えをしていたほうがよっぽど自然に入り込めますよね。
さて、現時点で「日本版のピカチュウの声は誰が吹替えをしているのか」はシークレットになっていますが、これは公開日の5月3日に劇場で分かるようになっています。
私は見ていて気付きましたが、かなり適任だと思いましたし、エンドロールが終わった後に、
日本版の吹替えキャストの名前が出てきますが、その時に「お~」とか「へ~」という前向きなサプライズがあったので、
確かに知らないで見ておいたほうが良さそうですね。そのくらい全く心配の要らないキャスティングでした。
ちなみに「インターナショナルバージョンでも日本版でも、エンドロールは歌も含めて、全く同じもの」でした。
実は、私はこれまで「ポケモン」の映画を面白いと思ったことはほとんどなかったのですが、
ようやくこの「名探偵ピカチュウ」で、人気の秘密が分かってきた気がします。
>>17
吹替え不安だったけど良さそう
>>17
吹替えで問題ないみたい
ピカチュウだけオリジナルより可愛いのはズルい
それとも1人で見にいくの?
教えて
面白そうな映画は趣味が完全に合う奴と見に行くか、一人で見に行くかに限る
まわりカップルだらけだぞ
プリキュア映画じゃあるまいし、大人も楽しめるポケモン映画なんだから男一人で見るのは余裕過ぎる
もう30歳こえてるんだろう?
プリキュアと同じ目にあうぞ
このピカチュウは家族やカップルで見に行く映画だ
1人で見に行くなよ
プリンのキャラデザの人がフサフサのイメージじゃなかったのに勝手にフサフサにされたと呟いてたなーw
>>63
まぁ、ふうせんポケモンなのにふさふさはおかしいよな
吹き替えのピカチュウの声誰だ?
全然発表ないな
>>84
西島秀俊
続編も制作始めたみたいだしシリーズ化あるなこれ
名探偵ピカチュウ8・ラストミステリー
ポケモンと一緒に暮らす世界を魅力的に描けた時点で、この映画における一番のミッションは達成されたと言える
ポケモン本編ではなく名探偵ピカチュウをチョイスしたのが良かったのかもな
明日見に行くか
Source: 超マンガ速報
【朗報】映画『名探偵ピカチュウ』、国内外のレビューで大絶賛!!